【工事中】「暴力装置」に関するメモ

 

https://www.marxists.org/deutsch/archiv/marx-engels/1852/brumaire/index.htm

https://www.marxists.org/deutsch/archiv/marx-engels/1852/brumaire/kapitel7.htm

Складывается государство, создается особая сила, особые отряды вооруженных людей, и каждая революция, разрушая государственный аппарат, показывает нам воочию, как господствующий класс стремится возобновить служащие ему особые отряды вооруженных людей, как угнетенный класс стремится создать новую организацию этого рода, способную служить не эксплуататорам, а эксплуатируемым.  国家が構築され、特殊な勢力、武装した人たちの特殊な部隊が作り出され、そしてそれぞれの革命は、国家機構を破壊しながら、われわれのこの目に見せてくれるのだ。自分に仕える武装した人々の特殊な部隊を更新しようと必死になる支配階級の姿を。搾取者ではなく搾取される人々に仕える資質のあるその種の新たな組織を作り出そうと必死な被抑圧階級の姿を。

 

 Через все буржуазные революции, которых видала Европа многое множество со времени падения феодализма, идет развитие, усовершенствование, укрепление этого чиновничьего и военного аппарата.  封建制の崩壊以来、ヨーロッパが幾度も幾度も目の辺りにしたすべてのブルジョア革命を通じて、この官僚機構と軍事機構の発展、完成、強化が進む。В частности, именно мелкая буржуазия привлекается на сторону крупной и подчиняется ей в значительной степени посредством этого аппарата, дающего верхним слоям крестьянства, мелких ремесленников, торговцев и проч. сравнительно удобные, спокойные и почетные местечки, ставящие обладателей их над народом.  その役職に就くと民衆の上に立てる様な、相対的に快適で平穏で名誉のあるちょっとした役職を、農民や小規模手工業者、商人などの上層部に与えるこの機構のお蔭で、取り分け他ならぬ小ブルジョア階級が大ブルジョア階級の側に引き寄せられ、かなりの程度まで従属する。Возьмите то, что произошло в России за полгода после 27 февраля 1917 г.: чиновничьи места, которые раньше давались предпочтительно черносотенцам, стали предметом добычи кадетов, меньшевиков и эсеров. 1917 年 2 月 27 日以降半年間にロシアで起こったことを取りあげてみたまえ。黒百人組[極右国家主義者]に優先的に与えられていた管理の役職は、カデット党員、エスエル党員、メニシェヴィクたちの獲物となった。Ни о каких серьезных реформах, в сущности, не думали, стараясь оттягивать их "до Учредительного собрания" - а Учредительное собрание оттягивать помаленьку до конца войны!  いかなる重大な改革も、本質的に、彼らは考えず、改革は「憲法制定会議まで」、そして憲法制定会議は戦争が終わるまで少しばかり先延ばししようと努めたのだ! С дележом же добычи, с занятием местечек министров, товарищей министра, генерал-губернаторов и прочее и прочее не медлили и никакого Учредительного собрания не ждали! 獲物の山分けや、大臣、大臣補佐官、総督などなどの役職への就任は遅滞なく行ったが、どんな憲法会議もやりたがらなかった。Игра в комбинации насчет состава правительства была, в сущности, лишь выражением этого раздела и передела "добычи", идущего и вверху и внизу, во всей стране, во всем центральном и местном управлении.  政府の構成員の組み合わせに関するゲームは、本質的に、上も下も、国中で、あらゆる中央および地方の役所で行われているこの「獲物」の分配と再分配の、氷山の一角にすぎない。Итог, объективный итог за полгода 27 февраля - 27 августа 1917 г. несомненен: реформы отложены, раздел чиновничьих местечек состоялся, и "ошибки" раздела исправлены несколькими переделами.  改革は延期され、官僚の役職の分配が実行され、多少の再分配によって分配の「間違い」が修正されたというのが 1917 年 2 月 27 日から 8 月 27 日までの半年間の客観的な総括であることは疑いない。

 Но чем больше происходит "переделов" чиновничьего аппарата между различными буржуазными и мелкобуржуазными партиями (между кадетами, эсерами и меньшевиками, если взять русский пример), тем яснее становится угнетенным классам, и пролетариату во главе их, их враждебность ко всему буржуазному обществу.  様々なブルジョア政党と小ブルジョア政党(ロシアを例に取ればカデット[立憲民主党]、エスエル[社会革命党]、メニシェヴィキ[社会民主労働党少数派])の間で官僚機構の「再分割」が行われれば行われるほど、被抑圧諸階級とその先頭に立つプロレタリア階級には自分のブルジョア社会への和解できない敵対関係がますます明らかとなる。Отсюда необходимость для всех буржуазных партий, даже для самых демократических и "революционно-демократических" в том числе, усиливать репрессии против революционного пролетариата, укреплять аппарат репрессий, т. е. ту же государственную машину.  ブルジョア政党にとって、「革命的民主主義」も含めて最も民主主義的な諸政党にとってさえ、革命的プロレタリア階級に対する抑圧を強化し、抑圧機構、即ち同じその国家機関を強化することが避けられないのはここから来ている。Такой ход событий вынуждает революцию "концентрировать все силы разрушения" против государственной власти, вынуждает поставить задачей не улучшение государственной машины, а разрушение, уничтожение ее.  こうした出来事の流れによって革命は、国家権力に対して「すべての破壊力を集中すること」を余儀なくされ、国家機関の改善ではなく、その破壊を、廃絶を余儀なくされる。

 

 Но бросим общий взгляд на историю передовых стран в конце XIX и начале XX века.  だが 19 世紀末から 20 世紀初頭の先進諸国の歴史に共通の目を転じよう。Мы увидим, что медленнее, многообразнее, на гораздо более широкой арене происходил тот самый процесс,  そうすると、より緩慢に、より多様な形で、はるかに広い舞台でまさにその同じ過程が進行したことが見て取れるだろう。с одной стороны, выработки "парламентарной власти" как в республиканских странах (Франция, Америка, Швейцария), так и в монархических (Англия, Германия до известной степени, Италия, скандинавские страны и т. д.),  一方では共和制の諸国(フランス、アメリカ、スイス)だけでなく君主制の諸国(イギリス、一定程度はドイツ、イタリア、スカンジナヴィア諸国など)においても「議会権力」が形成されたこと。- с другой стороны, борьбы за власть различных буржуазных и мелкобуржуазных партий, деливших и переделявших "добычу" чиновничьих местечек, при неизменности основ буржуазного строя,  他方ではブルジョア支配の体制は不変のまま、権力をめぐって、官吏の役職という「獲物」を分割しては分割し直す様々なブルジョア、小ブルジョア諸党派の権力闘争。- наконец, усовершенствования и укрепления "исполнительной власти", ее чиновничьего и военного аппарата.  そして最後に「執行権力」の、その官僚機構と軍事機構の整備と堅固化。

 Нет никакого сомнения, что это - общие черты всей новейшей эволюции капиталистических государств вообще.  これが資本主義諸国一般の最近の進化全体に共通する特徴であることはどんな疑いも容れない。За три года, 1848 - 1851, Франция в быстрой, резкой, концентрированной форме показала те самые процессы развития, которые свойственны всему капиталистическому миру.   1848 年から 1851 年の 3 年の間にフランスは急速で先鋭的な、集中的な形態でまさに全資本主義世界に特有な発展過程を示した。

 В особенности же империализм, эпоха банкового капитала, эпоха гигантских капиталистических монополий, эпоха перерастания монополистического капитализма в государственно-монополистический капитализм, показывает необыкновенное усиление "государственной машины", неслыханный рост ее чиновничьего и военного аппарата в связи с усилением репрессий против пролетариата как в монархических, так и в самых свободных, республиканских странах.  取り分けても帝国主義、金融資本時代、巨大な資本主義的独占の時代、独占資本主義の国家独占資本主義への成長転化は、「国家機関」の異常な強化を、プロレタリア階級に対する抑圧の強化と結びついたその官僚機構と軍事機構の未曾有の成長を、君主制の諸国だけでなく最も自由な共和制の諸国においても示している。

 Всемирная история подводит теперь, несомненно, в несравненно более широком масштабе, чем в 1852 году, к "концентрации всех сил" пролетарской революции на "разрушении" государственной машины.  全世界の歴史が今、疑いなく、 1852 年とは比較にならない広大な規模で、プロレタリア革命のすべての力を国家機関の「破壊」に集中することを迫っている。

 Чем заменит ее пролетариат, об этом поучительнейший материал дала Парижская Коммуна.  何をもってプロレタリア階級はそれに代えるか。それについてはパリ·コミューンが極めて教訓に満ちた素材を提供した。

 

"Дело Народа", орган правящей партии "социалистов-революционеров", недавно в редакционной передовице признался, - с бесподобной откровенностью людей из "хорошего общества", в котором "все" занимаются политической проституцией, - что даже в тех министерствах, кои принадлежат "социалистам" (извините за выражение!), даже в них весь чиновничий аппарат остается в сущности старым, функционирует по-старому, саботирует революционные начинания вполне "свободно"!

 

Но ясно, что старый исполнительный аппарат, чиновничество, связанное с буржуазией, был бы просто непригоден для проведения в жизнь распоряжений пролетарского государства.

 

Все это требует известной формы государства, но вовсе не требует особого военного и бюрократического аппарата с особо привилегированным положением должностных лиц. А переход к такому положению дел, когда можно будет бесплатно отдавать квартиры, связан с полным "отмиранием" государства.

 

И только тогда демократия начнет отмирать в силу того простого обстоятельства, что, избавленные от капиталистического рабства, от бесчисленных ужасов, дикостей, нелепостей, гнусностей капиталистической эксплуатации, люди постепенно привыкнут к соблюдению элементарных, веками известных, тысячелетиями повторявшихся во всех прописях, правил общежития, к соблюдению их без насилия, без принуждения, без подчинения, без особого аппарата для принуждения, который называется государством.

 

Особый аппарат, особая машина "для подавления, "государство" еще необходимо, но это уже переходное государство, это уже не государство в собственном смысле, ибо подавление меньшинства эксплуататоров большинством вчерашних наемных рабов дело настолько, сравнительно, легкое, простое и естественное, что оно будет стоить гораздо меньше крови, чем подавление восстаний рабов, крепостных, наемных рабочих, что оно обойдется человечеству гораздо дешевле.

 

Эксплуататоры, естественное дело, не в состоянии подавить народа без сложнейшей машины для выполнения такой задачи, но народ подавить эксплуататоров может и при очень простой "машине", почти что без "машины", без особого аппарата, простой организацией вооруженных масс (вроде Советов рабочих и солдатских депутатов - заметим, забегая вперед).

 

Marxist Internet Archive https://www.marxists.org/russkij/lenin/works/lenin007.htm

 

 

Man kann vielmehr den modernen Staat soziologisch letztlich nur definieren aus einem spezifischen Mittel, das ihm, wie jedem politischen Verband, eignet: der physischen Gewaltsamkeit.  近代国家の社会学的な定義は、結局は、国家を含めたすべての政治団体に固有な・特殊の手段、つまり物理的暴力の行使に着目してはじめて可能となる。„Jeder Staat wird auf Gewalt gegründet,“ sagte seinerzeit Trozkij in Brest-Litowsk. Das ist in der Tat richtig.  「すべての国家は暴力の上に基礎づけられている。」 トロツキーは例のブレスト-リトウスクでこう喝破したが、この言葉は実際正しい。<……> Heute dagegen werden wir sagen müssen: Staat ist diejenige menschliche Gemeinschaft, welche innerhalb eines bestimmten Gebietes – dies: das „Gebiet“, gehört zum Merkmal – das Monopol legitimer physischer Gewaltsamkeit für sich (mit Erfolg) beansprucht.  [中略]今日、われわれは逆にこう言わなければならないだろう。国家とは、ある一定の領域の内部で――この「領域」という点が特徴なのだが――正当な物理的暴力行使の独占を(実効的に)要求する人間共同体である、と。Denn das der Gegenwart Spezifische ist: daß man allen anderen Verbänden oder Einzelpersonen das Recht zur physischen Gewaltsamkeit nur so weit zuschreibt, als der Staat sie von ihrer Seite zuläßt: er gilt als alleinige Quelle des „Rechts“ auf Gewaltsamkeit.  なぜならば、物理的暴力行使の権利が、国家以外のすべての団体や個人に対しては、国家の側で許容した範囲内でしか認められないこと、つまり国家が暴力行使への「権利」の唯一の源泉とみなされていること、この点が現代に特有な事象であるからだ。

 

<……> Und wenn man auf der einen Seite sieht, daß die Militärorganisation der Partei ein nach Matrikeln zu gestaltendes reines Ritterheer war und Adlige fast alle führenden Stellen einnahmen, die Sowjets aber ihrerseits den hochentgoltenen Unternehmer, den Akkordlohn, das Taylorsystem, die Militär- und Werkstattdisziplin beibehalten oder vielmehr wieder einführen und nach ausländischem Kapital Umschau halten, mit einem Wort also: schlechthin alle von ihnen als bürgerliche Klasseneinrichtungen bekämpften Dinge wieder annehmen mußten, um überhaupt Staat und Wirtschaft in Betrieb zu erhalten, und daß sie überdies als Hauptinstrument ihrer Staatsgewalt die Agenten der alten Ochrana wieder in Betrieb genommen haben, so wirkt diese Analogie noch frappanter.

https://de.m.wikisource.org/wiki/Politik_als_Beruf?uselang=ja